Thomas Berger

Seagulls gliding. Haiku

Year of publication: 2000

2nd edition 2000, Kelkheim (Taunus), 80 pages, paperback, 9,50 EUR, ISBN 978-3-926604-04-0, only available from the author: autor.thomasberger@gmail.com

Capacity:

The poems of the German-language volume are based on Japanese haiku. The haiku focuses primarily on the harmony of nature and people in specific emotional situations.
Alignment with the literary genre of a foreign language harbors a number of problems, which of course can be put into perspective if design freedom is kept in mind.
“Seagulls in gliding flight” pursues the goal of emphasizing the neighborhood of words and silence through linguistic concentration.

review

Thomas Berger: Seagulls gliding. Haiku, Kelkheim: Berger, 1992, 2 ed. 2000, ISBN 978-3-926604-04-0, 80 pages

In stormy times
the magpie creates its nest.
When is spring coming? (P. 35)

Since humans perceived that they are changing nature excessively, the motif of the untimely has also found its way into poetry. “The magpie (manufactures) its nest” ̶ thus practically practices “spring”, which - as it corresponds to our ideas - is not yet there.

The talk of “storm” easily gains a metaphysical impression; so it is not surprising that the following haiku reminds the religious scientist Rudolf Otto - and the indissoluble unity of tremendum and fascinans that he named:

In the storm that night
he still leaves his house.
Lightning flashes far away. (P. 41)

Morning by the sea is easy and cheerful ̶ Beginning of a world:

Soft contours
draws the morning sun.
The wind and sea are silent.

Three oystercatchers
tripping across the sandbar.
Your day's work begins. (P. 52)

Only that this day's work is one of life and death - and to separate the two closely together and not neatly:

A sparrow jumps cheerfully
around on the burial mound
at the widow's prayer. (P. 61)

At first glance, the following haiku may be reminiscent of Ernest Hemingway ̶ "The old man and the sea". But we are much closer - the term "master" proves it ̶ to the world of Zen Buddhism, from which the haiku originated:

The sea and the man
lost in conversation -
Master and student. (P. 62)

The elementary violence of the sea emerges in its demonization:

Wind force seven
with dark rain clouds,
the sea ready to jump. (P. 66)

In the end, the human being appears to be healed to its actual size:

A drop in the sea
is like a human being in time:
nameless both. (P. 68)

Rudiger Jung

EnglishGerman

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit elit, luctus nec ullamcorper mattis, dapibus leo pulvinar.